校对总结 2009-02-20 18:02:39 阅读18 评论0 字号:大中小
1、你刚不是说他是30名 I mean, didn't you just say that he was once named
30岁以下的钻石王老五之一 one of the 30 millionaires under 30 to watch?
Named:这里应该是提名。
Watch:这个应该是一个杂志的名称。
2、很糟糕 这个有钱人 Well, too bad, 'cause mean old moneybags
今晚9点就会出现在你家 is gonna be on your porch at 9:00.
Moneybags:富翁,有钱人。
3、如果是我 我会卖掉 If I had a house like this, I'd flip it.
Flip:转卖。
4、试试也无妨 对吧 It couldn't hurt to find out, right?
hurt to:不会造成不利影响。
5、是你的能量 你的怨气很重 It's your energy. You have a lot of pent-up anger,
pent-up:被抑制的、压抑的、郁结的。
6、我从一次清库那买的 I bought it at an estate sale.
estate sale:另一种说法estate liquidation,遗物变卖、或者仓库清卖。通常指某人死去后,将遗留的物品拍卖、甩卖、变卖。
刚开始找不到更好的词来形容,囧。
7、就像叛逆少年的梦 Sounds like every angst-ridden teenager's dream.
Angst:忧虑、负疚、懊恼。
Ridden:形容词,通常用于构成复合词,表示满是某事物的;受某事物支配或控制的。
8、原谅我说话直接 Forgive me for being so blunt,
Blunt:直言的、说话率直的,不转弯抹角的。
9、他还是会发现的 He was bound to find out.
bound to:必然、一定会。
10、我想再修葺一下 Thought I'd touch up a few little things so, you know,
touch up:润色、修改。
11、我当时年少无知才被送进少管所
I got sent to juvie upstate because I was young and stupid.
Juvie:少年犯罪、少管所、少年罪犯拘留所。
Upstate:美国一个州的北部。
12、没问题 Okey-dokey.
13、-她把你赶走了 -差不多吧 - She blow you off? - Pretty much, yeah.
Blow off:怠慢他人、轻视某事、也指放某人鸽子。
14、我很高兴 有个同母异父的哥哥 I'm glad I did. I have a half-brother,
half-brother:异父兄弟、异母兄弟。
15、多帅啊 How rad is that?
Rad:振奋人心的、有趣的。
16、她是个讨厌鬼 Oh, she's a pain in my butt.
pain in my butt:相当于pain in the neck,讨厌的人。
17、告诉她 我愿放弃一切跟她交换位置 Tell her I'd give her anything to be in her shoes.
In sb’s shoes:处于某人的境地,尤指困境。
18、我知道你高兴住这里了 Now that I know you're not happy here any more.
Now that:由于…、既然…。
评论